[root@host /]# vim /etc/sysconfig/i18n #i18n是 internationalization 的缩写形式,意即在 i 和 n 之间有 18 个字母,本意是指软件的“国际化”. LANG="en_US.UTF-8" SYSFONT="latarcyrheb-.....
分类:
其他好文 时间:
2014-07-19 15:21:34
阅读次数:
276
在项目中可能有很多相同的jsp页面表示功能,这时可以使用自定义的tag进行定义,渐少重复的工作量便于日后维护!
下面就基于struts2进行自定义标签的定义与实现:
首先:自定义类MyTag继承struts2的Component
package cookielogin;
import java.io.IOException;
import java.io.Writer;
import o...
分类:
其他好文 时间:
2014-07-17 21:10:47
阅读次数:
294
BK项目已经完成得七七八八了,在项目的后期需要将其翻译成多国语言版本,以适应全球多个国家多个店面的使用。应用本地化是分别对字符串、图片和 xib 或 storyboard 文件本地化,而传统的做法是对 xib 上的字符串(包括UILabel和UIButton、UITextField等)关联一个变量后通过查找 .string 文件中的key值进行本地化操作,或者是生成同一个xib文件的不同语言版本,...
分类:
移动开发 时间:
2014-07-17 19:31:10
阅读次数:
387
用?M?y?E?c?l?i?p?s?e? ?将自定义标签打?成?J?A?R?包
1、新建一个java工程
2、将标签有关的java代码复制到新建java工程的一个包中,这时会报错,不用管。
3、在该工程下新建一个META-INF目录,将标签的配置文件拷贝进去,到此准备工作完成
4、在工程名上右键,点击导出------>java------>jar文件------>next------>取消...
分类:
其他好文 时间:
2014-07-17 10:46:57
阅读次数:
184
但是如果每次加了一个本地化字符串,就得手动去Localizable.strings添加对应的key,那就太麻烦了,幸好苹果提供了快捷生成本地化key的命令。...
分类:
移动开发 时间:
2014-07-16 17:12:53
阅读次数:
215
1.在Project设置,添加中英两种语言:2.新建Localizable.strings文件,作为多语言对应的词典,存储多种语言,点击右侧Localization,勾选中英:3.添加一个字段,在English中,添加:"SUBMIT_BTN_TITLE" = "Go";在Chinese中,添加:"SUBMIT_BTN_TITLE" = "开始";4.一个工具类GDLocalizableContr...
分类:
移动开发 时间:
2014-07-16 14:27:40
阅读次数:
199
我们的应用都是需要国际化的,字符串也是重要的一环。一般来说,我们是通过一个string资源文件来实现这个目的的,我们需要支持几种语言,就把这个文件本地化多少次。代码中需要用NSLocalizedString这个宏,比如,我希望设置一个tableView的title:[objc] view plain...
分类:
移动开发 时间:
2014-07-13 21:58:39
阅读次数:
425
Struts2
1. 目录
1.目录
2.MVC
3.STRUTS2解析
4.标签
5.OGNL
6.国际化
7.类型转换
8.校验
9. 拦截器
10.上传与下载
11.STRUTS2与对JSON的支持
2. MVC
把软件系统分为三个基本部分:模型(Model)、视图(View)和控制器(Controller)。MVC模式最早由T...
分类:
其他好文 时间:
2014-07-12 22:47:16
阅读次数:
467
项目集管理与PgMP认证提升中国企业实践价值
目前在全球范围,单项目(Project)管理标准、理论及实践已经非常成熟,以美国PMI的PMBOK体系与ISO 21500为代表的项目管理标准已经为全球各行业项目管理业界与实践界所普遍认知,并深入运用。自2000年左右开始,国家外国专家局引进美国项目管理协会PMP认证与PMBOK®体系后,国际化、标准化的项目管理体系、工具与方法在...
分类:
其他好文 时间:
2014-07-12 20:07:29
阅读次数:
252