我对于翻译的热爱完全是因为看到太多太多糟糕的翻译,将原本优秀的文献资料,翻译的令读者痛苦不堪。翻译本身是一项工程,翻译者在不断的快速完成工程,反思修改过程中,逐渐积累出娴熟的表达能力和专业素养。
既然想明白了,那就说干就干。
首先是要找到工程。技术交流网站往往公布翻译项目,可以用来练手和开始。
然后是项目管理工具。可以借用开源社交最强大的软件工具github,进行开源翻译的协作。
最后是和志同道合的翻译者的结识和交流,这不是一朝一夕的结果,需要长期的坚持积累和缘分。
既然开始做,就一心一意把翻译的工作做好。我相信这种积累有助于培养分享意识,to succeed, you need share.而且有助于锻炼自己驾驭中文和英文的能力,从而更准确的和别人交流。这种准确也将随着时间扩散的生活的方方面面,带来深刻的改变和滚雪球般额收益。
而这些好处,如果不专心做下去,用别的捷径是很难实现的。
原文地址:http://raevo.blog.51cto.com/11290293/1762945